Редактор Метода Ввода: различия между версиями
мНет описания правки |
м Оформление |
||
| (не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) | |||
| Строка 28: | Строка 28: | ||
Если указанные переменные окружения присутствуют, для диагностики следует ввести команду: | Если указанные переменные окружения присутствуют, для диагностики следует ввести команду: | ||
$ fcitx5-diagnose | $ fcitx5-diagnose | ||
в терминале и нажать клавишу <code>Enter</code>. | в терминале и нажать клавишу «<code>Enter</code>». | ||
Если указанные переменные окружения в конфигурационных файлах отсутствуют, их можно указать самостоятельно, отредактировав содержимое одного из конфигурационных файлов в любом текстовом редакторе, после чего следует выйти из пользовательского сеанса и войти снова. | Если указанные переменные окружения в конфигурационных файлах отсутствуют, их можно указать самостоятельно, отредактировав содержимое одного из конфигурационных файлов в любом текстовом редакторе, после чего следует выйти из пользовательского сеанса и войти снова. | ||
Для активации Редактора Метода Ввода в сессии Wayland следует выбрать fcitx5 в качестве | Для активации Редактора Метода Ввода в сессии Wayland следует выбрать fcitx5 в качестве «виртуальной клавиатуры». | ||
В случае с KDE Plasma5: | В случае с KDE Plasma5: | ||
| Строка 43: | Строка 43: | ||
Меню|Параметры Системы|Клавиатура|Виртуальная клавиатура|fcitx5 | Меню|Параметры Системы|Клавиатура|Виртуальная клавиатура|fcitx5 | ||
После этого нажать кнопку | После этого нажать кнопку «<code>Применить</code>», выйти из системы и войти снова. | ||
Указывать переменные окружения для обеспечения корректной работы fcitx5 в Wayland-сессии | Указывать переменные окружения для обеспечения корректной работы fcitx5 в Wayland-сессии — не требуется. | ||
====Известные проблемы==== | ====Известные проблемы==== | ||
| Строка 81: | Строка 81: | ||
Система|Параметры|Прочие|Системные|Настройка метода ввода | Система|Параметры|Прочие|Системные|Настройка метода ввода | ||
В первой вкладке | В первой вкладке «Метод ввода» делаем группы, в каждой из которых добавляем нужный язык, либо требуемый метод ввода на нужном языке. | ||
Переключение между группами методов ввода в fcitx5 настраивается во вкладке Глобальные параметры|Перечислить группы методов ввода в прямом порядке. | Переключение между группами методов ввода в fcitx5 настраивается во вкладке Глобальные параметры|Перечислить группы методов ввода в прямом порядке. | ||
Распределение методов ввода по группам позволяет сделать так, чтобы в каждой из них находились только те методы ввода, которые нужны в каждой отдельно взятой ситуации. Например, можно сделать так, чтобы в первой группе были только Английская и Русская раскладки, во второй группе | Распределение методов ввода по группам позволяет сделать так, чтобы в каждой из них находились только те методы ввода, которые нужны в каждой отдельно взятой ситуации. Например, можно сделать так, чтобы в первой группе были только Английская и Русская раскладки, во второй группе — только методы ввода на китайском, в третьей группе — методы ввода на японском языке и т.д. Первым методом ввода (раскладкой) в каждой из групп, должен быть «Клавиатура — Английская (США)». | ||
=====Английский===== | =====Английский===== | ||
Для английского добавьте в соответствующую группу метод ввода | Для английского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Клавиатура — Английская (США)». | ||
=====Русский===== | =====Русский===== | ||
Для русского добавьте в соответствующую группу метод ввода | Для русского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Клавиатура — Русская». | ||
=====Японский===== | =====Японский===== | ||
Для японского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Mozc» (предоставляется пакетом fcitx5-mozc), либо «Anthy» (предоставляется пакетом fcitx5-anthy). | Для японского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Mozc» (предоставляется пакетом fcitx5-mozc), либо «Anthy» (предоставляется пакетом fcitx5-anthy). | ||
| Строка 100: | Строка 100: | ||
Для корейского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Хангыль» (предоставляется пакетом fcitx5-hangul) | Для корейского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Хангыль» (предоставляется пакетом fcitx5-hangul) | ||
=====Вьетнамский===== | =====Вьетнамский===== | ||
Для вьетнамского добавьте в соответствующую группу метод ввода | Для вьетнамского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Bamboo» (предоставляется пакетом fcitx5-bamboo) | ||
=====Сингальский===== | =====Сингальский===== | ||
Для сингальского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Sayura» (предоставляется пакетом fcitx5-sayura) | Для сингальского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Sayura» (предоставляется пакетом fcitx5-sayura) | ||
| Строка 106: | Строка 107: | ||
Переключение между языками и методами ввода в fcitx5 настраивается во вкладке Глобальные параметры|Перечислить методы ввода в прямом порядке. | Переключение между языками и методами ввода в fcitx5 настраивается во вкладке Глобальные параметры|Перечислить методы ввода в прямом порядке. | ||
Для того, чтобы Методы Ввода fcitx5 отображались в списке для выбора и последующего добавления, необходимо зайти в настройки fcitx5: ПКМ по | Для того, чтобы Методы Ввода fcitx5 отображались в списке для выбора и последующего добавления, необходимо зайти в настройки fcitx5: ПКМ по «Методу ввода» (в системном трее)|Настроить и снять галочку с пункта | ||
«Показывать только текущий язык». | |||
В противном случае в списке Методов Ввода отображаются только системные раскладки клавиатуры. | В противном случае в списке Методов Ввода отображаются только системные раскладки клавиатуры. | ||
| Строка 132: | Строка 133: | ||
Если указанные переменные окружения в конфигурационных файлах отсутствуют, их можно указать самостоятельно, отредактировав содержимое одного из конфигурационных файлов в любом текстовом редакторе, после чего следует выйти из пользовательского сеанса и войти снова. | Если указанные переменные окружения в конфигурационных файлах отсутствуют, их можно указать самостоятельно, отредактировав содержимое одного из конфигурационных файлов в любом текстовом редакторе, после чего следует выйти из пользовательского сеанса и войти снова. | ||
Указывать переменные окружения для обеспечения корректной работы IBus в Wayland-сессии | Указывать переменные окружения для обеспечения корректной работы IBus в Wayland-сессии — не требуется. | ||
===Установка словарей и методов ввода=== | ===Установка словарей и методов ввода=== | ||
| Строка 156: | Строка 157: | ||
=====Китайский===== | =====Китайский===== | ||
Настройки|Клавиатура|Источники ввода|Добавить источник ввода|⋮|Китайский-Pinyin | Настройки|Клавиатура|Источники ввода|Добавить источник ввода|⋮|Китайский-Pinyin | ||
, | , | ||
Настройки|Клавиатура|Источники ввода|Добавить источник ввода|⋮|Китайский-sunpinyin | Настройки|Клавиатура|Источники ввода|Добавить источник ввода|⋮|Китайский-sunpinyin | ||
| Строка 179: | Строка 182: | ||
=====Китайский===== | =====Китайский===== | ||
Настройки|Параметры IBUS|Метод ввода|Добавить|⋮|Китайский-Pinyin | Настройки|Параметры IBUS|Метод ввода|Добавить|⋮|Китайский-Pinyin | ||
, | , | ||
Настройки|Параметры IBUS|Метод ввода|Добавить|⋮|Китайский-sunpinyin | Настройки|Параметры IBUS|Метод ввода|Добавить|⋮|Китайский-sunpinyin | ||
| Строка 195: | Строка 200: | ||
От пользователя даём команду: | От пользователя даём команду: | ||
$ im-config -n ibus | $ im-config -n ibus | ||
, выходим из пользовательского сеанса, входим в него снова, либо | , выходим из пользовательского сеанса, входим в него снова, либо — перезагружаемся и запускаем из меню «<code>Параметры IBus</code>». | ||
Появится сообщение: | Появится сообщение: | ||
| Строка 212: | Строка 217: | ||
В сессии Wayland можно проигнорировать данное предупреждение и нажать «<code>ОК</code>». | В сессии Wayland можно проигнорировать данное предупреждение и нажать «<code>ОК</code>». | ||
По умолчанию, переключение между методами ввода осуществляется комбинацией клавиш <code>Super</code>+<code>Space</code>. | По умолчанию, переключение между методами ввода осуществляется комбинацией клавиш «<code>Super</code>»+«<code>Space</code>». | ||
[[Категория:Краткие руководства]] | [[Категория:Краткие руководства]] | ||
Текущая версия от 19:14, 8 февраля 2026
Input Method Editor (IME) - также Реда́ктор ме́тода вво́да, — утилита, предоставляющая возможность пользователям генерировать символы, отсутствующие на клавиатуре, при помощи сочетаний клавиш, электронных словарей и пользовательских настроек. Использование метода ввода обычно необходимо для языков общения, в которых количество графем больше, чем количество клавиш на клавиатуре, например, для ввода китайских или японских иероглифов.
Настройка интерфейсов
Установка пакета для выбора Редактора Метода Ввода
$ sudo dnf install im-chooser imsettings
Расширение для GNOME
Найдите и установите в расширениях
kimpanel
Установка fcitx5
- fcitx5
- fcitx5-autostart (по желанию)
- fcitx5-qt
- fcitx5-gtk
- fcitx5-configtool
Итого:
$ sudo dnf install fcitx5 fcitx5-autostart fcitx5-qt fcitx5-gtk fcitx5-configtool
Активация fcitx5
Для активации Редактора Метода Ввода в сессии x11 следует выйти из пользовательского сеанса и войти снова (перелогиниться).
В случае, если после перезапуска пользовательского сеанса fcitx5 работает некорректно, следует проверить наличие в конфигурационных файлах (~/.bash_profile , /etc/profile , ~/.xprofile или environment.d) следующих переменных окружения:
export XMODIFIERS=@im=fcitx export GTK_IM_MODULE=fcitx export QT_IM_MODULE=fcitx
Если указанные переменные окружения присутствуют, для диагностики следует ввести команду:
$ fcitx5-diagnose
в терминале и нажать клавишу «Enter».
Если указанные переменные окружения в конфигурационных файлах отсутствуют, их можно указать самостоятельно, отредактировав содержимое одного из конфигурационных файлов в любом текстовом редакторе, после чего следует выйти из пользовательского сеанса и войти снова.
Для активации Редактора Метода Ввода в сессии Wayland следует выбрать fcitx5 в качестве «виртуальной клавиатуры». В случае с KDE Plasma5:
Меню|Параметры Системы|Оборудование|Устройства ввода|Виртуальная клавиатура|fcitx5
и
в случае с KDE Plasma6:
Меню|Параметры Системы|Клавиатура|Виртуальная клавиатура|fcitx5
После этого нажать кнопку «Применить», выйти из системы и войти снова.
Указывать переменные окружения для обеспечения корректной работы fcitx5 в Wayland-сессии — не требуется.
Известные проблемы
В некоторых случаях, при использовании в сессии Wayland методы ввода не переключаются. В частности, такая проблема наблюдается в некоторых версиях браузеров, основанных на движке Chromium.
В качестве временного решения, можно отредактировать свойства браузера следующим образом:
Свойства Браузера|Приложение|Аргументы|--enable-wayland-ime --wayland-text-input-version=v3 %U
После этого следует выйти из системы и войти снова.
Установка словарей и методов ввода
Словари и методы ввода на японском языке:
$ sudo dnf install fcitx5-mozc
,
$ sudo dnf install fcitx5-anthy
Словари и методы ввода на китайском языке:
$ sudo dnf install fcitx5-rime
,
$ sudo dnf install fcitx5-chinese-addons
,
$ sudo dnf install libime
Словарь и метод ввода на кантонском китайском языке:
$ sudo dnf install fcitx5-jyutping
Словарь и метод ввода на корейском языке:
$ sudo dnf install fcitx5-hangul
Словарь и метод ввода на вьетнамском языке:
$ sudo dnf install fcitx5-bamboo
Словарь и метод ввода на сингальском языке:
$ sudo dnf install fcitx5-sayura
Настройка
Система|Параметры|Прочие|Системные|Настройка метода ввода
В первой вкладке «Метод ввода» делаем группы, в каждой из которых добавляем нужный язык, либо требуемый метод ввода на нужном языке.
Переключение между группами методов ввода в fcitx5 настраивается во вкладке Глобальные параметры|Перечислить группы методов ввода в прямом порядке.
Распределение методов ввода по группам позволяет сделать так, чтобы в каждой из них находились только те методы ввода, которые нужны в каждой отдельно взятой ситуации. Например, можно сделать так, чтобы в первой группе были только Английская и Русская раскладки, во второй группе — только методы ввода на китайском, в третьей группе — методы ввода на японском языке и т.д. Первым методом ввода (раскладкой) в каждой из групп, должен быть «Клавиатура — Английская (США)».
Английский
Для английского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Клавиатура — Английская (США)».
Русский
Для русского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Клавиатура — Русская».
Японский
Для японского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Mozc» (предоставляется пакетом fcitx5-mozc), либо «Anthy» (предоставляется пакетом fcitx5-anthy).
Китайский
Для китайского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Rime» (предоставляется пакетом fcitx5-rime), «Пиньинь» (предоставляется пакетом fcitx5-chinese-addons).
Кантонский китайский
Для кантонского китайского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Ютпхин» (предоставляется пакетом fcitx5-jyutping)
Корейский
Для корейского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Хангыль» (предоставляется пакетом fcitx5-hangul)
Вьетнамский
Для вьетнамского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Bamboo» (предоставляется пакетом fcitx5-bamboo)
Сингальский
Для сингальского добавьте в соответствующую группу метод ввода «Sayura» (предоставляется пакетом fcitx5-sayura)
Переключение между языками и методами ввода в fcitx5 настраивается во вкладке Глобальные параметры|Перечислить методы ввода в прямом порядке.
Для того, чтобы Методы Ввода fcitx5 отображались в списке для выбора и последующего добавления, необходимо зайти в настройки fcitx5: ПКМ по «Методу ввода» (в системном трее)|Настроить и снять галочку с пункта «Показывать только текущий язык».
В противном случае в списке Методов Ввода отображаются только системные раскладки клавиатуры.
Запуск
Приложения|Системные|Fcitx5 (Метод ввода)
По причине того, что fcitx5 при установке меняет содержимое конфигурационных файлов, вместе с fcitx5 не рекомендуется устанавливать другие Редакторы Метода Ввода.
Данное примечание относится только к случаям, когда fcitx5 используется в сессии x11.
Установка IBUS
- ibus
- ibus-gtk*
Итого:
$ sudo dnf install ibus ibus-gtk ibus-gtk3 ibus-gtk4
Активация IBUS
Для активации Редактора Метода Ввода в сессии x11 следует выйти из пользовательского сеанса и войти снова (перелогиниться).
В случае, если после перезапуска пользовательского сеанса IBUS работает некорректно, следует проверить наличие в конфигурационных файлах (~/.bash_profile , /etc/profile , ~/.xprofile или environment.d) следующих переменных окружения:
export XMODIFIERS=@im=ibus export GTK_IM_MODULE=ibus export QT_IM_MODULE=ibus
Если указанные переменные окружения в конфигурационных файлах отсутствуют, их можно указать самостоятельно, отредактировав содержимое одного из конфигурационных файлов в любом текстовом редакторе, после чего следует выйти из пользовательского сеанса и войти снова.
Указывать переменные окружения для обеспечения корректной работы IBus в Wayland-сессии — не требуется.
Установка словарей и методов ввода
Словари и методы ввода на китайском языке:
$ sudo dnf install ibus-pinyin
,
$ sudo dnf install ibus-sunpinyin
,
$ sudo dnf install ibus-handwrite-zh
Словарь и метод ввода на корейском языке:
$ sudo dnf install ibus-hangul
Словарь и метод ввода на японском языке:
$ sudo dnf install ibus-handwrite-ja
Мультиязычный словарь и метод ввода:
$ sudo dnf install ibus-m17n
Настройка (В Gnome3)
Английский
Настройки|Клавиатура|Источники ввода|Добавить источник ввода|Английская (США)
Русский
Настройки|Клавиатура|Источники ввода|Добавить источник ввода|Русская
Китайский
Настройки|Клавиатура|Источники ввода|Добавить источник ввода|⋮|Китайский-Pinyin
,
Настройки|Клавиатура|Источники ввода|Добавить источник ввода|⋮|Китайский-sunpinyin
и/или
Настройки|Клавиатура|Источники ввода|Добавить источник ввода|⋮|Китайский-handwrite-zh
Корейский
Настройки|Клавиатура|Источники ввода|Добавить источник ввода|⋮|Корейский-Hangul
Японский
Настройки|Клавиатура|Источники ввода|Добавить источник ввода|⋮|Японский-handwrite-ja
Мультиязычный ввод (m17n)
Настройки|Клавиатура|Источники ввода|Добавить источник ввода|⋮|Другие|[выбранный язык/метод ввода] (m17n)
В дистрибутивах с графической оболочкой Gnome3 Редактор Метода Ввода IBUS заменяет X keyboard (XKB) и поэтому используется по-умолчанию.
Настройка (на примере KDE Plasma6)
Английский
Настройки|Параметры IBUS|Метод ввода|Добавить|Английская (США)
Русский
Настройки|Параметры IBUS|Метод ввода|Добавить|Русская
Китайский
Настройки|Параметры IBUS|Метод ввода|Добавить|⋮|Китайский-Pinyin
,
Настройки|Параметры IBUS|Метод ввода|Добавить|⋮|Китайский-sunpinyin
и/или
Настройки|Параметры IBUS|Метод ввода|Добавить|⋮|Китайский-handwrite-zh
Корейский
Настройки|Параметры IBUS|Метод ввода|Добавить|⋮|Корейский-Hangul
Японский
Настройки|Параметры IBUS|Метод ввода|Добавить|⋮|Японский-handwrite-ja
Мультиязычный ввод (m17n)
Настройки|Параметры IBUS|Метод ввода|Добавить|⋮|Другие|[выбранный язык/метод ввода] (m17n)
Запуск
От пользователя даём команду:
$ im-config -n ibus
, выходим из пользовательского сеанса, входим в него снова, либо — перезагружаемся и запускаем из меню «Параметры IBus».
Появится сообщение:
«IBus не выполняется. Запустить?»
Выбираем «ДА».
В трее появится иконка переключения языков и методов ввода, а на экране сообщение: «IBus запущен. Если у вас нет доступа к IBus, добавьте приведенные ниже строки в $HOME/.bashrc и заново войдите в систему.
export GTK_IM_MODULE=ibus export XMODIFIERS=@im=ibus export QT_IM_MODULE=ibus
»
В сессии Wayland можно проигнорировать данное предупреждение и нажать «ОК».
По умолчанию, переключение между методами ввода осуществляется комбинацией клавиш «Super»+«Space».